赏析 注释 译文

向来共欢娱,日夕成楚越。

出自唐代孟浩然的《送从弟邕下第后寻会稽

疾风吹征帆,倏尔向空没。
千里在俄顷,三江坐超忽。
向来共欢娱,日夕成楚越。
落羽更分飞,谁能不惊骨。

译文及注释

译文
疾风吹着船帆很快的行驶而去,消失在江面。
千里的路程顷刻就走完了,三江的风光尽收眼底。
坐在船中无事时就谈笑娱乐,说着夕日楚越之事。
犹铩羽飞落之处尸横遍野,怎不让人心折骨惊。

注释
从弟:古人从血缘脉络或礼法脉络出发,称共曾祖父不共父亲(属平辈)的亲属中年幼于己的男性为从弟。
会稽:县名,唐越州治所,今浙江绍兴。
倏尔:倏忽。
在:全唐诗校:“一作去。”
俄顷:顷刻。郭璞《江赋》:“倏忽数百,千里俄顷。”
三江:据《吴越春秋》注,三江指浙江、浦江、剡江。

展开阅读全文 ∨
© 2025 爱诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 全唐诗 | 免责声明| 豫ICP备16028040号-3 百度