译文
打开书箱见你生前书信,不由使我热泪洒在胸前。
置身坟墓你该多么孤寂,门庭萧条依然留在世问。
想那当日你我搜奇猎胜,登山临水吟咏多少诗篇。
南浦之下同把轻舟荡起,西江之上共把明月赏玩。
天南地北你我多次远别,从生到死彼此情意缠绵。
你的坟墓如今竟在何处,人间万事不过如此这般。
高高晋山仍然耸立世上,我的故友却已葬身九泉。
为友生前常常官微禄薄,为友死后家计贫困不堪。
妻子儿女相隔多么遥远,更无一个弟兄在你身边。
多次上书历尽艰难苦辛,身居微职常常自笑自惭。
青云之路本已即将登
诗的开头四句言诗人睹物思人,次六句追忆与亡友生前的情谊,以下几句叙述亡友生平之事。这首诗通过对亡友梁九少府一生落拓不遇、不幸早夭的叙述,和对彼此生前深厚交谊的回忆,表达了诗人对亡友极为沉痛哀悼的感情。这篇哭亡友之作,在往事的叙述中间有悲伤的叹息,悲肠九转,一唱三叹,写得沉痛深挚,语言虽然质朴浅显,然内涵醇厚。
开篇四句,以睹物思人写起。“开箧”见书,说明二人交情深厚。而见“书”思人,愈增哀痛,因此感情无法控制而猛烈迸发出来,不禁悲泪滂沱,湿透胸臆。既紧切题目的“哭”字,又渲染出一种极为悲哀的气氛笼罩全诗,确立了一个“悲”的感情基调。“夜台”即坟墓。“子云居”指扬雄
梁洽于开元二十二年(公元734年)登进士第,两三年后死于山东单父县尉任上,死时仅三十几岁。他与诗人曾同游长江两岸,友情深笃,所以诗人听到他死亡的消息后,便写下了这首悼亡诗。