出自魏晋陶渊明的《饮酒 十四》
译文老友赏识我志趣,相约携酒到一起。荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。不觉世上有我在,身外之物何足贵?神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
注释故人:老朋友。挈(qiè)壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。行次:指斟酒、饮酒的先后次序。“不觉”二句:在醉意中连自我的存在都忘记了,至于身外之物又有什么可值得珍贵的呢?悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻