出自唐代李商隐的《送崔珏往西川》
译文年少为什么会有愁闷心情,想要东下去更远的地方游历。一条雪浪咆哮怒吼着穿过巫峡,蔓延千里的火云仿佛燃烧的益州。卖卜的铺子如今是多么冷清,酒垆从古至今都是产生风流雅士之地。在那淡淡的桃花色浣花笺纸上,好好题上一首咏玉钩的古诗。
注释崔珏(jué):字梦之,唐朝人。尝寄家荆州,登大中进士第,由幕府拜秘书郎,为淇县令,有惠政,官至侍御。西川:指成都,为西川节度使府所在地。诗作于大中元年闰三月,商隐赴桂林途经江陵时。浣花:西川浣花溪。旅愁:羁旅者的愁闷心情。因何:为什么。